Parallel Strong's Berean Study BibleBut Saul sent the messengers back to see David and told them, “Bring him up to me in his bed so I can kill him.” Young's Literal Translation And Saul sendeth the messengers to see David, saying, ‘Bring him up in the bed unto me,’—to put him to death. King James Bible And Saul sent the messengers [again] to see David, saying, Bring him up to me in the bed, that I may slay him. Hebrew But Saulשָׁאוּל֙ (šā·’ūl) Noun - proper - masculine singular Strong's 7586: Saul -- first king of Israel, also an Edomite and two Israelites sent וַיִּשְׁלַ֤ח (way·yiš·laḥ) Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular Strong's 7971: To send away, for, out the messengers back הַמַּלְאָכִ֔ים (ham·mal·’ā·ḵîm) Article | Noun - masculine plural Strong's 4397: A messenger, of God, an angel to see לִרְא֥וֹת (lir·’ō·wṯ) Preposition-l | Verb - Qal - Infinitive construct Strong's 7200: To see David דָּוִ֖ד (dā·wiḏ) Noun - proper - masculine singular Strong's 1732: David -- perhaps 'beloved one', a son of Jesse and told them, לֵאמֹ֑ר (lê·mōr) Preposition-l | Verb - Qal - Infinitive construct Strong's 559: To utter, say “Bring הַעֲל֨וּ (ha·‘ă·lū) Verb - Hifil - Imperative - masculine plural Strong's 5927: To ascend, in, actively him אֹת֧וֹ (’ō·ṯōw) Direct object marker | third person masculine singular Strong's 853: Untranslatable mark of the accusative case up to me אֵלַ֖י (’ê·lay) Preposition | first person common singular Strong's 413: Near, with, among, to in his bed, בַמִּטָּ֛ה (ḇam·miṭ·ṭāh) Preposition-b, Article | Noun - feminine singular Strong's 4296: A bed, for, sleeping, eating, a sofa, litter, bier so I can kill him.” לַהֲמִתֽוֹ׃ (la·hă·mi·ṯōw) Preposition-l | Verb - Hifil - Infinitive construct | third person masculine singular Strong's 4191: To die, to kill |