Greek Texts Nestle Greek New Testament 1904 ἐν ἔργοις καλοῖς μαρτυρουμένη, εἰ ἐτεκνοτρόφησεν, εἰ ἐξενοδόχησεν, εἰ ἁγίων πόδας ἔνιψεν, εἰ θλιβομένοις ἐπήρκεσεν, εἰ παντὶ ἔργῳ ἀγαθῷ ἐπηκολούθησεν.Scrivener's Textus Receptus 1894 ἐν ἔργοις καλοῖς μαρτυρουμένη, εἰ ἐτεκνοτρόφησεν, εἰ ἐξενοδόχησεν, εἰ ἁγίων πόδας ἔνιψεν, εἰ θλιβομένοις ἐπήρκεσεν, εἰ παντὶ ἔργῳ ἀγαθῷ ἐπηκολούθησε. Text Analysis Strong's | Greek | English | Morphology | 1722 | ἐν en | in | Prep | 2041 | ἔργοις ergois | works | N-DNP | 2570 | καλοῖς kalois | good | Adj-DNP | 3140 | μαρτυρουμένη, martyroumenē | being borne witness to, | V-PPM/P-NFS | 1487 | εἰ ei | if | Conj | 5044 | ἐτεκνοτρόφησεν, eteknotrophēsen | she has brought up children, | V-AIA-3S | 1487 | εἰ ei | if | Conj | 3580 | ἐξενοδόχησεν, exenodochēsen | she entertained strangers, | V-AIA-3S | 1487 | εἰ ei | if | Conj | 40 | ἁγίων hagiōn | saints’ | Adj-GMP | 4228 | πόδας podas | feet | N-AMP | 3538 | ἔνιψεν, enipsen | she has washed, | V-AIA-3S | 1487 | εἰ ei | if [to those] | Conj | 2346 | θλιβομένοις thlibomenois | being oppressed | V-PPM/P-DMP | 1884 | ἐπήρκεσεν, epērkesen | she has imparted relief, | V-AIA-3S | 1487 | εἰ ei | if | Conj | 3956 | παντὶ panti | every | Adj-DNS | 2041 | ἔργῳ ergō | work | N-DNS | 18 | ἀγαθῷ agathō | good | Adj-DNS | 1872 | ἐπηκολούθησεν. epēkolouthēsen | she has followed after. | V-AIA-3S |
|
|
|