Parallel Strong's Berean Study BibleConcerning Damascus: “Hamath and Arpad are put to shame, for they have heard a bad report; they are agitated like the sea; their anxiety cannot be calmed. Young's Literal Translation Concerning Damascus: Ashamed hath been Hamath and Arpad, For an evil report they have heard, They have been melted, in the sea [is] sorrow, To be quiet it is not able. King James Bible Concerning Damascus. Hamath is confounded, and Arpad: for they have heard evil tidings: they are fainthearted; [there is] sorrow on the sea; it cannot be quiet. Hebrew Concerning Damascus:לְדַמֶּ֗שֶׂק (lə·ḏam·me·śeq) Preposition-l | Noun - proper - feminine singular Strong's 1834: Damascus -- a city in Aram (Syria) “Hamath חֲמָת֙ (ḥă·māṯ) Noun - proper - feminine singular Strong's 2574: Hamath -- a place North of Damascus and Arpad וְאַרְפָּ֔ד (wə·’ar·pāḏ) Conjunctive waw | Noun - proper - feminine singular Strong's 774: Arpad -- a city in Aram (Syria) are put to shame, בּ֤וֹשָֽׁה (bō·wō·šāh) Verb - Qal - Perfect - third person feminine singular Strong's 954: To pale, to be ashamed, to be disappointed, delayed for כִּי־ (kî-) Conjunction Strong's 3588: A relative conjunction they have heard שָׁמְע֖וּ (šā·mə·‘ū) Verb - Qal - Perfect - third person common plural Strong's 8085: To hear intelligently a bad רָעָ֛ה (rā·‘āh) Adjective - feminine singular Strong's 7451: Bad, evil report; שְׁמֻעָ֥ה (šə·mu·‘āh) Noun - feminine singular Strong's 8052: Something heard, an announcement they are agitated נָמֹ֑גוּ (nā·mō·ḡū) Verb - Nifal - Perfect - third person common plural Strong's 4127: To melt like the sea; בַּיָּ֣ם (bay·yām) Preposition-b, Article | Noun - masculine singular Strong's 3220: A sea, the Mediterranean Sea, large river, an artifical basin their anxiety דְּאָגָ֔ה (də·’ā·ḡāh) Noun - feminine singular Strong's 1674: Anxiety, anxious care cannot לֹ֥א (lō) Adverb - Negative particle Strong's 3808: Not, no be calmed. הַשְׁקֵ֖ט (haš·qêṭ) Verb - Hifil - Infinitive absolute Strong's 8252: To be quiet or undisturbed |