Parallel Strong's Berean Study BibleSo all the Egyptians dug around the Nile for water to drink, because they could not drink the water from the river. Young's Literal Translation and all the Egyptians seek water round about the river to drink, for they have not been able to drink of the waters of the River. King James Bible And all the Egyptians digged round about the river for water to drink; for they could not drink of the water of the river. Hebrew So allכָל־ (ḵāl) Noun - masculine singular construct Strong's 3605: The whole, all, any, every the Egyptians מִצְרַ֛יִם (miṣ·ra·yim) Noun - proper - feminine singular Strong's 4713: Egyptian -- inhabitant of Egypt dug וַיַּחְפְּר֧וּ (way·yaḥ·pə·rū) Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine plural Strong's 2658: To pry into, to delve, to explore around סְבִיבֹ֥ת (sə·ḇî·ḇōṯ) Adverb Strong's 5439: A circle, neighbour, environs, around the Nile הַיְאֹ֖ר (hay·’ōr) Article | Noun - proper - feminine singular Strong's 2975: Nile -- a channel, a fosse, canal, shaft, the Nile, the Tigris for water מַ֣יִם (ma·yim) Noun - masculine plural Strong's 4325: Water, juice, urine, semen to drink, לִשְׁתּ֑וֹת (liš·tō·wṯ) Preposition-l | Verb - Qal - Infinitive construct Strong's 8354: To imbibe because כִּ֣י (kî) Conjunction Strong's 3588: A relative conjunction they could יָֽכְלוּ֙ (yā·ḵə·lū) Verb - Qal - Perfect - third person common plural Strong's 3201: To be able, have power not לֹ֤א (lō) Adverb - Negative particle Strong's 3808: Not, no drink לִשְׁתֹּ֔ת (liš·tōṯ) Preposition-l | Verb - Qal - Infinitive construct Strong's 8354: To imbibe the water מִמֵּימֵ֖י (mim·mê·mê) Preposition-m | Noun - masculine plural construct Strong's 4325: Water, juice, urine, semen from the river. הַיְאֹֽר׃ (hay·’ōr) Article | Noun - proper - feminine singular Strong's 2975: Nile -- a channel, a fosse, canal, shaft, the Nile, the Tigris |