Acts 16:37
Parallel Strong's
Berean Study Bible
But Paul said to the officers, “They beat us publicly without a trial and threw us into prison, even though we are Roman citizens. And now do they want to send us away secretly? Absolutely not! Let them come themselves and escort us out!

Young's Literal Translation
and Paul said to them, ‘Having beaten us publicly uncondemned—men, Romans being—they did cast [us] to prison, and now privately do they cast us forth! why no! but having come themselves, let them bring us forth.’

King James Bible
But Paul said unto them, They have beaten us openly uncondemned, being Romans, and have cast [us] into prison; and now do they thrust us out privily? nay verily; but let them come themselves and fetch us out.

Greek
But
δὲ (de)
Conjunction
Strong's 1161: A primary particle; but, and, etc.

Paul
Παῦλος (Paulos)
Noun - Nominative Masculine Singular
Strong's 3972: Paul, Paulus. Of Latin origin; Paulus, the name of a Roman and of an apostle.

said
ἔφη (ephē)
Verb - Imperfect Indicative Active - 3rd Person Singular
Strong's 5346: To say, declare. Properly, the same as the base of phos and phaino; to show or make known one's thoughts, i.e. Speak or say.

to
πρὸς (pros)
Preposition
Strong's 4314: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.

[the officers],
αὐτούς (autous)
Personal / Possessive Pronoun - Accusative Masculine 3rd Person Plural
Strong's 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.

“They beat
Δείραντες (Deirantes)
Verb - Aorist Participle Active - Nominative Masculine Plural
Strong's 1194: To flay, flog, scourge, beat. A primary verb; properly, to flay, i.e. to scourge, or to thrash.

us
ἡμᾶς (hēmas)
Personal / Possessive Pronoun - Accusative 1st Person Plural
Strong's 1473: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.

publicly
δημοσίᾳ (dēmosia)
Adjective - Dative Feminine Singular
Strong's 1219: Public, publicly. From demos; public; in public.

without a trial
ἀκατακρίτους (akatakritous)
Adjective - Accusative Masculine Plural
Strong's 178: Uncondemned, not yet tried. Without trial.

[and] threw [us]
ἔβαλαν (ebalan)
Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Plural
Strong's 906: (a) I cast, throw, rush, (b) often, in the weaker sense: I place, put, drop. A primary verb; to throw.

into
εἰς (eis)
Preposition
Strong's 1519: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.

prison,
φυλακήν (phylakēn)
Noun - Accusative Feminine Singular
Strong's 5438: From phulasso; a guarding or, the act, the person; figuratively, the place, the condition, or, the time, literally or figuratively.

[even though] we are
ὑπάρχοντας (hyparchontas)
Verb - Present Participle Active - Accusative Masculine Plural
Strong's 5225: To begin, am, exist, be in possession. From hupo and archomai; to begin under, i.e. Come into existence; expletively, to exist (verb).

Roman citizens.
Ῥωμαίους (Rhōmaious)
Adjective - Accusative Masculine Plural
Strong's 4514: Roman; subst: a Roman citizen. From Rhome; Romaean, i.e. Roman.

And
καὶ (kai)
Conjunction
Strong's 2532: And, even, also, namely.

now
νῦν (nyn)
Adverb
Strong's 3568: A primary particle of present time; 'now'; also as noun or adjective present or immediate.

do they want to send us away
ἐκβάλλουσιν (ekballousin)
Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Plural
Strong's 1544: To throw (cast, put) out; I banish; I bring forth, produce. From ek and ballo; to eject.

secretly?
λάθρᾳ (lathra)
Adverb
Strong's 2977: Secretly, privately. Adverb from lanthano; privately.

Certainly not!
οὐ (ou)
Adverb
Strong's 3756: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.

Let them come
ἐλθόντες (elthontes)
Verb - Aorist Participle Active - Nominative Masculine Plural
Strong's 2064: To come, go.

themselves
αὐτοὶ (autoi)
Personal / Possessive Pronoun - Nominative Masculine 3rd Person Plural
Strong's 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.

and escort us out!”
ἐξαγαγέτωσαν (exagagetōsan)
Verb - Aorist Imperative Active - 3rd Person Plural
Strong's 1806: To lead out, sometimes to death, execution. From ek and ago; to lead forth.

                                                                                                                                                                                                                                                           
OpenBible.com


Acts 16:36
Top of Page
Top of Page