(24)
Leave there thy gift.--The words describe an act which would appear to men as a breach of liturgical propriety. To leave the gift and the priest, the act of sacrifice unfinished, would be strange and startling, yet that, our Lord teaches, were better than to sacrifice with the sense of a wrong unconfessed and unatoned for, and,
a fortiori, better than the deeper evil of not being ready to forgive. The Talmud gives a curious rule, to which the words may perhaps allude: "If a man is on the point of offering the Passover, and remembers that there is any leaven left in the house, let him return to his house, and remove it, and then come and finish the Passover" (
Pesachim, f. 49). What the scribes laid down as a duty in regard to the "leaven of bread," our Lord applies to the leaven of malice and wickedness.
Be reconciled.--It is not enough to see in this only a command to remove ill-will and enmity from our own mind, though that, of course, is implied. There must be also confession of wrong and the endeavour to make amends, to bring about, as far as in us lies, reconciliation, or atonement.
Verse 24. -
First. Joined in the Authorized Version and Revised Version to "be reconciled," and rightly, since the point is not "the unavoidable, surprising, nay, repellent removal of one's self from the temple" (Meyer), but reconciliation.
Be reconciled (
διαλλάγηθι); here only in the New Testament. There seems to be no essential difference between this and
καταλλάσσω (
vide Thayer).
5:21-26 The Jewish teachers had taught, that nothing except actual murder was forbidden by the sixth commandment. Thus they explained away its spiritual meaning. Christ showed the full meaning of this commandment; according to which we must be judged hereafter, and therefore ought to be ruled now. All rash anger is heart murder. By our brother, here, we are to understand any person, though ever so much below us, for we are all made of one blood. Raca, is a scornful word, and comes from pride: Thou fool, is a spiteful word, and comes from hatred. Malicious slanders and censures are poison that kills secretly and slowly. Christ told them that how light soever they made of these sins, they would certainly be called into judgment for them. We ought carefully to preserve Christian love and peace with all our brethren; and if at any time there is a quarrel, we should confess our fault, humble ourselves to our brother, making or offering satisfaction for wrong done in word or deed: and we should do this quickly; because, till this is done, we are unfit for communion with God in holy ordinances. And when we are preparing for any religious exercises, it is good for us to make that an occasion of serious reflection and self-examination. What is here said is very applicable to our being reconciled to God through Christ. While we are alive, we are in the way to his judgement-seat; after death, it will be too late. When we consider the importance of the case, and the uncertainty of life, how needful it is to seek peace with God, without delay!
Leave there thy gift before the altar,.... This might easily be done, and the business soon dispatched, at some seasons; particularly, at their public feasts, as the passover, pentecost, and feast of tabernacles, when all the Israelites were together:
and go thy way; make what haste thou canst,
first be reconciled to thy brother: use all means to reconcile him; acknowledge the offence; ask his pardon; assure him that thou wishest well to him, and not ill;
and then come and offer thy gift, by putting it on the altar, before which it was left. This shows, that acts of love and friendship are preferable to sacrifices; and that sacrifices offered up in wrath, and whilst unreconciled to others, are unacceptable to God, and of no avail: and so much the Jews themselves seem to acknowledge; when they say (e):
"that transgressions, which are between a man and God, the day of atonement expiates; the transgressions which are between a man and his neighbour, the day of atonement does not expiate, , "until he hath reconciled his neighbour."''
Which is enlarged upon, and explained by Maimonides (f), after this manner:
"the day of atonement does not expiate any transgressions, but those that are between a man and God, as when one eats anything that is forbidden, and lies with anything that is forbidden, or the like; but transgressions which are between a man and his neighbour, as he that hurts his neighbour, or curses his neighbour, or steals from him, and the like, are never forgiven, until he has given his neighbour what he owed him, and has "reconciled" him; yea, though he has returned to him the money he owed him, he ought to "reconcile" him, and desire him to forgive him; yea, even though "he has only provoked him by words", (which is the very case in the text before us,) , "he ought to reconcile him", and to meet him until he forgives him: if his neighbour will not forgive, he must bring with him three of his friends, and meet him, and entreat him; and if he will not be reconciled by them, he must bring them a second, and a third time.''
So that he was to use all means to obtain a reconciliation.
(e) Misn. Yoma, c. 8. sect. 9. (f) Hilchot Teshuba, c. 2. sect. 9. Vid. T. Bab. Yoma, fol. 87. 1.