XXVIII. (1) Isaac called Jacob. . . . --Though Rebekah's primary motive was her concern for Jacob's safety, yet we must not imagine that his marriage was a mere pretext. On the contrary, now that he was acknowledged as the firstborn, both he and she would have been abandoning his high position had they not arranged for the fulfilment of his duty in this respect. What is remarkable is the frankness of Isaac's conduct. There is no attempt to substitute Esau for Jacob, nor to lessen the privileges of the latter, but with hearty cheerfulness he blesses the younger son, and confirms him in the possession of the whole Abrahamic blessing. Verse 1. - And Isaac (recognizing the wisdom and propriety of Rebekah's suggestion that a bride should now be sought for him whom God had so unmistakably declared to be the heir of the theocratic promise) called Jacob (to his bed-side), and blessed him, - in enlarged form, renewing the benediction previously given (Genesis 27:27) - and said unto him, Thou shalt not take a wife of the daughters of Canaan (cf. Genesis 14:3). Intermarriage with the women of the land was expressly forbidden to the theocratic heir, while his attention was directed to his mother's kindred. 28:1-5 Jacob had blessings promised both as to this world and that which is to come; yet goes out to a hard service. This corrected him for the fraud on his father. The blessing shall be conferred on him, yet he shall smart for the indirect course taken to obtain it. Jacob is dismissed by his father with a solemn charge. He must not take a wife of the daughters of Canaan: those who profess religion, should not marry with those that care not for religion. Also with a solemn blessing. Isaac had before blessed him unwittingly; now he does it designedly. This blessing is more full than the former; it is a gospel blessing. This promise looks as high as heaven, of which Canaan was a type. That was the better country which Jacob and the other patriarchs had in view.And Isaac called Jacob,.... Or therefore (d), because of what Rebekah had said to him, related in the latter part of the preceding chapter, he sent for Jacob to come to him from his tent or apartment where he was, or from the field where he was keeping the flocks; thus paying a great regard to what his wife Rebekah had suggested to him, and which appeared to him very right and reasonable:and blessed him; he did not send for him to chide and reprove him for his fraudulent dealings with him to get the blessing from his brother, much less to revoke it, but to confirm it; which was necessary to prevent doubts that might arise in the mind of Jacob about it, and to strengthen him against the temptations of Satan; since he was about to be sent away from his father's house solitary and destitute, to go into another country, where he was to be for awhile in a state of servitude; all which might seem to contradict the blessing and promises he had received, and would be a trial of his faith in them, as well as a chastisement on him for the fraudulent manner in which he obtained them: and charged him, and said unto him, thou shall not take a wife of the daughters of Canaan; it was time that he was married; for he was now, as the Jewish writers (e) say, seventy seven, years of age, which exactly agrees with what Polyhistor (f), an Heathen writer, relates from Demetrius, that Jacob was seventy seven years of age when he came to Haran, and also his father Isaac was then one hundred and thirty seven years old; and so it is calculated by the best chronologers, and as he must be, since he was born when his father was sixty years of age; see Gill on Genesis 27:1; and being now declared the heir of the promised land, it was proper he should marry, but not with any of the Canaanites, who were to be dispossessed of the land of Canaan, and therefore their seed, and Abraham's, to whom it was given, must not be mixed. Isaac takes the same care, and gives the same charge concerning the marriage of his son Jacob, on whom the entail of the land was settled, as his father Abraham did concerning his, Genesis 24:3. (d) "itaque", V. L. Schmidt, Tigurine version, Junius & Tremellius, Piscator; "igitur", Drusius. (e) Pirke Eliezer, c. 35. Vid. Seder Olam Rabba, c. 2. p. 4. (f) Apud Euseb. Praepar. Evangel. l. 9. c. 21. p. 422. |